Before Prospero's Cell.
 Enter PROSPERO in his magic robes, and ARIEL.

Prospero	Now does my project gather to a head.
	My charms crack not, my spirits obey, and time
	Goes upright with his carriage. How's the day?

Ariel	On the sixth hour; at which time, my lord,
	You said our work should cease.

Prospero										I did say so,
	When first I raised the tempest. Say, my spirit,
	How fares the king and's followers?

Ariel											Confined together
	In the same fashion as you gave in charge,
	Just as you left them; all prisoners, sir,
	In the line-grove which weather-fends your cell;
	They cannot budge till your release. The king,
	His brother, and yours, abide all three distracted,
	And the remainder mourning over them,
	Brimful of sorrow and dismay; but chiefly
	Him you termed, sir, 'The good old lord, Gonzalo',
	His tears runs down his beard like winter's drops
	From eaves of reeds. Your charm so strongly works 'em
	That if you now beheld them your affections
	Would become tender.

Prospero							Dost thou think so, spirit?

Ariel	Mine would, sir, were I human.

Prospero										And mine shall.
	Hast thou, which art but air, a touch, a feeling,
	Of their afflictions, and shall not myself,
	One of their kind, that relish all as sharply
	Passion as they, be kindlier moved than thou art?
	Though with their high wrongs I am struck to th' quick,
	Yet with my nobler reason 'gainst my fury
	Do I take part. The rarer action is
	In virtue than in vengeance. They being penitent,
	The sole drift of my purpose doth extend
	Not a frown further. Go release them, Ariel.
	My charms I'll break, their senses I'll restore,
	And they shall be themselves.

Ariel										I'll fetch them, sir.
													[Exit.
Prospero	Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves;
	And ye that on the sands with printless foot
	Do chase the ebbing Neptune, and do fly him
	When he comes back; you demi-puppets that
	By moonshine do the green sour ringlets make
	Whereof the ewe not bites; and you, whose pastime
	Is to make midnight mushrumps, that rejoice
	To hear the solemn curfew; by whose aid
	- Weak masters though ye be - I have bedimmed
	The noontide sun, called forth the mutinous winds,
	And 'twixt the green sea and the azured vault
	Set roaring war. To the dread rattling thunder
	Have I given fire, and rifted Jove's stout oak
	With his own bolt; the strong-based promontory
	Have I made shake, and by the spurs plucked up
	The pine and cedar. Graves at my command
	Have waked their sleepers, oped, and let 'em forth
	By my so potent art. But this rough magic
	I here abjure, and, when I have required
	Some heavenly music - which even now I do-
	To work mine end upon their senses that
	This airy charm is for, I'll break my staff,
	Bury it certain fathoms in the earth,
	And deeper than did ever plummet sound
	I'll drown my book.

                              Solemn music.
                        Here enters ARIEL, before;
         then ALONSO with a frantic gesture, attended by GONZALO;
 SEBASTIAN and ANTONIO in like manner, attended by ADRIAN and FRANCISCO.
            They all enter the circle which PROSPERO had made,
        and there stand charmed; which PROSPERO observing, speaks.

	A solemn air, and the best comforter
	To an unsettled fancy, cure thy brains,
	Now useless, boiled within thy skull. There stand,
	For you are spell-stopped.
	Holy Gonzalo, honourable man,
	Mine eyes, e'en sociable to the show of thine,
	Fall fellowly drops. The charm dissolves apace;
	And as the morning steals upon the night,
	Melting the darkness, so their rising senses
	Begin to chase the ignorant fumes that mantle
	Their clearer reason. O good Gonzalo,
	My true preserver, and a loyal sir
	To him thou follow'st, I will pay thy graces
	Home both in word and deed. Most cruelly
	Didst thou, Alonso, use me and my daughter;
	Thy brother was a furtherer in the act.
	Thou art pinched for't now, Sebastian. Flesh and blood,
	You, brother mine, that entertained ambition,
	Expelled remorse and nature, whom, with Sebastian
	- Whose inward pinches therefore are most strong-
	Would here have killed your king, I do forgive thee,
	Unnatural though thou art. Their understanding
	Begins to swell, and the approaching tide
	Will shortly fill the reasonable shore
	That now lie foul and muddy. Not one of them
	That yet looks on me, or would know me. Ariel,
	Fetch me the hat and rapier in my cell.
	I will discase me, and myself present
	As I was sometime Milan. Quickly, spirit;
	Thou shalt ere long be free.

                  ARIEL sings, and helps to attire him.

Ariel	[Sings.]	"Where the bee sucks, there suck I;
			In a cowslip's bell I lie;
			There I couch when owls do cry.
			On the bat's back I do fly
			After summer merrily.
				Merrily, merrily shall I live now
				Under the blossom that hangs on the bough."

Prospero	Why, that's my dainty Ariel! I shall miss thee;
	But yet thou shalt have freedom. So, so, so.
	To the king's ship, invisible as thou art;
	There shalt thou find the mariners asleep
	Under the hatches. The master and the boatswain
	Being awake, enforce them to this place,
	And presently, I prithee.

Ariel	I drink the air before me, and return
	Or ere your pulse twice beat.
													[Exit.
Gonzalo	All torment, trouble, wonder, and amazement,
	Inhabits here. Some heavenly power guide us
	Out of this fearful country!

Prospero										Behold, sir king,
	The wrongd Duke of Milan, Prospero.
	For more assurance that a living prince
	Does now speak to thee, I embrace thy body;
	And to thee and thy company I bid
	A hearty welcome.

Alonso						Whe'er thou be'st he or no,
	Or some enchanted trifle to abuse me,
	As late I have been, I not know. Thy pulse
	Beats as of flesh and blood; and, since I saw thee,
	Th' affliction of my mind amends, with which,
	I fear, a madness held me. This must crave-
	An if this be at all - a most strange story.
	Thy dukedom I resign, and do entreat
	Thou pardon me my wrongs. But how should Prospero
	Be living and be here?

Prospero			[To GONZALO.]		First, noble friend,
	Let me embrace thine age, whose honour cannot
	Be measured or confined.

Gonzalo								Whether this be
	Or be not, I'll not swear.

Prospero									You do yet taste
	Some subtleties o'th' isle that will not let you
	Believe things certain. Welcome, my friends all!
	[Aside to SEBASTIAN and ANTONIO.]
	But you, my brace of lords, were I so minded,
	I here could pluck his highness' frown upon you,
	And justify you traitors. At this time
	I will tell no tales.

Sebastian					The devil speaks in him.

Prospero											No.
	[To ANTONIO.]
	For you, most wicked sir, whom to call brother
	Would even infect my mouth, I do forgive
	Thy rankest fault - all of them; and require
	My dukedom of thee, which perforce I know
	Thou must restore.

Alonso						If thou be'st Prospero,
	Give us particulars of thy preservation;
	How though hast met us here, whom three hours since
	Were wracked upon this shore, where I have lost-
	How sharp the point of this remembrance is!-
	My dear son Ferdinand.

Prospero								I am woe for't, sir.

Alonso	Irreparable is the loss, and patience
	Says it is past her cure.

Prospero										I rather think
	You have not sought her help, of whose soft grace
	For the like loss I have her sovereign aid,
	And rest myself content.

Alonso									You the like loss?

Prospero	As great to me as late; and supportable
	To make the dear loss have I means much weaker
	Than you may call to comfort you, for I
	Have lost my daughter.

Alonso								A daughter?
	O heavens, that they were living both in Naples,
	The king and queen there! That they were, I wish
	Myself were mudded in that oozy bed
	Where my son lies. When did you lose your daughter?

Prospero	In this last tempest. I perceive these lords
	At this encounter do so much admire
	That they devour their reason, and scarce think
	Their eyes do offices of truth, their words
	Are natural breath; but, howsoe'er you have
	Been justled from your senses, know for certain
	That I am Prospero, and that very duke
	Which was thrust forth of Milan, who most strangely
	Upon this shore, where you were wracked, was landed,
	To be the lord on't. No more yet of this,
	For 'tis a chronicle of day by day,
	Not a relation for a breakfast, nor
	Befitting this first meeting. Welcome, sir;
	This cell's my court. Here have I few attendants,
	And subjects none abroad. Pray you, look in.
	My dukedom since you have given me again,
	I will requite you with as good a thing;
	At least bring forth a wonder to content ye
	As much as me my dukedom.

     Here PROSPERO discovers FERDINAND and MIRANDA playing at chess.

Miranda	Sweet lord, you play me false.

Ferdinand									No, my dearest love,
	I would not for the world.

Miranda	Yes, for a score of kingdoms you should wrangle,
	And I would call it fair play.

Alonso										If this prove
	A vision of the island, one dear son
	Shall I twice lose.

Sebastian							A most high miracle!

Ferdinand	[Advancing to ALONSO.]
	Though the seas threaten, they are merciful;
	I have cursed them without cause.
													[Kneels.

Alonso									Now all the blessings
	Of a glad father compass thee about!
	Arise, and say how thou cam'st here.

Miranda											O, wonder!
	How many goodly creatures are there here!
	How beauteous mankind is! O brave new world,
	That has such people in't!

Prospero									'Tis new to thee.

Alonso	What is this maid with whom thou wast at play?
	Your eld'st acquaintance cannot be three hours.
	Is she the goddess that hath severed us,
	And brought us thus together?

Ferdinand										Sir, she is mortal;
	But by immortal providence she's mine.
	I chose her when I could not ask my father
	For his advice, nor thought I had one. She
	Is daughter to this famous Duke of Milan,
	Of whom so often I have heard renown,
	But never saw before; of whom I have
	Received a second life; and second father
	This lady makes him to me.

Alonso									I am hers.
	But O how oddly will it sound that I
	Must ask my child forgiveness!

Prospero										There, sir, stop.
	Let us not burden our remembrances with
	A heaviness that's gone.

Gonzalo								I have inly wept,
	Or should have spoke ere this. Look down, you gods,
	And on this couple drop a blessd crown!
	For it is you that have chalked forth the way
	Which brought us hither.

Alonso									I say, amen, Gonzalo.

Gonzalo	Was Milan thrust from Milan that his issue
	Should become kings of Naples? O, rejoice
	Beyond a common joy, and set it down
	With gold on lasting pillars: in one voyage
	Did Claribel her husband find at Tunis;
	And Ferdinand, her brother, found a wife
	Where he himself was lost; Prospero his dukedom
	In a poor isle; and all of us ourselves,
	When no man was his own.

Alonso	[To FERDINAND and MIRANDA.] Give me your hands.
	Let grief and sorrow still embrace his heart
	That doth not wish you joy.

Gonzalo									Be it so! Amen.

    Re-enter ARIEL, with the MASTER and BOATSWAIN amazedly following.

	O look, sir; look, sir! Here is more of us!
	I prophesied if a gallows were on land
	This fellow could not drown. Now, blasphemy,
	That swear'st grace o'erboard, not an oath on shore?
	Hast thou no mouth by land? What is the news?

Boatswain	The best news is that we have safely found
	Our king and company; the next, our ship,
	Which but three glasses since we gave out split,
	Is tight and yare and bravely rigged as when
	We first put out to sea.

Ariel		[Aside to PROSPERO.]		Sir, all this service
	Have I done since I went.

Prospero			[Aside to ARIEL.]	My tricksy spirit!

Alonso	These are not natural events; they strengthen
	From strange to stranger. Say how came you hither?

Boatswain	If I did think, sir, I were well awake,
	I'd strive to tell you. We were dead of sleep
	And - how, we know not - all clapped under hatches,
	Where, but even now, with strange and several noises
	Of roaring, shrieking, howling, jingling chains,
	And more diversity of sounds all horrible,
	We were awaked; straightway at liberty;
	Where we, in all our trim, freshly beheld
	Our royal, good, and gallant ship, our master
	Cap'ring to eye her. On a trice, so please you,
	Even in a dream, were we divided from them,
	And were brought moping hither.

Ariel				[Aside to PROSPERO.]	Was't well done?

Prospero	[Aside to ARIEL.] Bravely, my diligence: thou shalt be free.

Alonso	This is as strange a maze as e'er men trod;
	And there is in this business more than nature
	Was ever conduct of. Some oracle
	Must rectify our knowledge.

Prospero										Sir, my liege,
	Do not infest your mind with beating on
	The strangeness of this business. At picked leisure,
	Which shall be shortly, single I'll resolve you,
	Which to you shall seem probable, of every
	These happened accidents; till when, be cheerful,
	And think of each thing well.
				[Aside to ARIEL.]		Come hither, spirit.
	Set Caliban and his companions free.
	Untie the spell.
													[Exit ARIEL.
						How fares my gracious sir?
	There are yet missing of your company
	Some few odd lads that you remember not.

                             Re-enter ARIEL,
    driving in CALIBAN, STEPHANO and TRINCULO in their stolen apparel.

Stephano	Every man shift for all the rest, and let no man take care 
	for himself, for all is but fortune. Coragio, bully-monster, 
	coragio!

Trinculo	If these be true spies which I wear in my head, here's a 
	goodly sight.

Caliban	O Setebos, these be brave spirits indeed!
	How fine my master is! I am afraid
	He will chastise me.

Sebastian	Ha, ha! What things are these, my lord Antonio?
	Will money buy 'em?

Antonio							Very like. One of them
	Is a plain fish, and no doubt marketable.

Prospero	Mark but the badges of these men, my lords,
	Then say if they be true. This misshapen knave
	His mother was a witch, and one so strong
	That could control the moon, make flows and ebbs,
	And deal in her command, without her power.
	These three have robbed me, and this demi-devil-
	For he's a bastard one - had plotted with them
	To take my life. Two of these fellows you
	Must know and own; this thing of darkness I
	Acknowledge mine.

Caliban						I shall be pinched to death.

Alonso	Is not this Stephano, my drunken butler?

Sebastian	He is drunk now; where had he wine?

Alonso	And Trinculo is reeling ripe. Where should they
	Find this grand liquor that hath gilded 'em?
	How cam'st thou in this pickle?

Trinculo	I have been in such a pickle since I saw you last that, I 
	fear me, will never out of my bones. I shall not fear fly-
	blowing.

Sebastian	Why, how now, Stephano?

Stephano	O, touch me not! I am not Stephano, but a cramp.

Prospero	You'd be king o'the isle, sirrah?

Stephano	I should have been a sore one, then.

Alonso	[Indicating CALIBAN.]
	This is a strange thing as e'er I looked on.

Prospero	He is as disproportioned in his manners
	As in his shape. Go, sirrah, to my cell;
	Take with you your companions. As you look
	To have my pardon, trim it handsomely.

Caliban	Ay, that I will; and I'll be wise hereafter,
	And seek for grace. What a thrice-double ass
	Was I to take this drunkard for a god,
	And worship this dull fool!

Prospero										Go to; away!

Alonso	Hence, and bestow your luggage where you found it.

Sebastian	Or stole it, rather.
													[Exeunt CALIBAN, STEPHANO,
													and TRINCULO.
Prospero	Sir, I invite your highness and your train
	To my poor cell, where you shall take your rest
	For this one night; which, part of it, I'll waste
	With such discourse as I not doubt shall make it
	Go quick away: the story of my life,
	And the particular accidents gone by
	Since I came to this isle - and in the morn
	I'll bring you to your ship, and so to Naples,
	Where I have hope to see the nuptial
	Of these, our dear-beloved, solemnizd;
	And thence retire me to my Milan, where
	Every third thought shall be my grave.

Alonso											I long
	To hear the story of your life, which must
	Take the ear strangely.

Prospero								I'll deliver all;
	And promise you calm seas, auspicious gales,
	And sail so expeditious that shall catch
	Your royal fleet far off.
				[Aside to ARIEL.]	My Ariel, chick,
	That is thy charge; then to the elements
	Be free - and fare thou well!
					[To the rest.]		Please you draw near.
													[Exeunt all but PROSPERO.

                                EPILOGUE.

Prospero	Now my charms are all o'erthrown,
	And what strength I have's mine own,
	Which is most faint. Now 'tis true
	I must be here confined by you,
	Or sent to Naples. Let me not,
	Since I have my dukedom got
	And pardoned the deceiver, dwell
	In this bare island by your spell;
	But release me from my bands
	With the help of your good hands.
	Gentle breath of yours my sails
	Must fill, or else my project fails,
	Which was to please. Now I want
	Spirits to enforce, art to enchant;
	And my ending is despair
	Unless I be relieved by prayer
	Which pierces so that it assaults
	Mercy itself, and frees all faults.
	As you from crimes would pardoned be,
	Let your indulgence set me free.
													[Exit.
