On a Ship at Sea.
 A tempestuous noise of thunder and lightning heard.
 Enter a SHIPMASTER and a BOATSWAIN severally.

Master	Boatswain!

Boatswain	Here, Master. What cheer?

Master	Good. Speak to th' mariners. Fall to't yarely, or we run 
	ourselves aground. Bestir, bestir!
													[Exit.

                             Enter MARINERS.

Boatswain	Heigh, my hearts! Cheerly, cheerly, my hearts! Yare, yare! 
	Take in the topsail. Tend to th' Master's whistle. Blow till 
	thou burst thy wind, if room enough!

    Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, FERDINAND, GONZALO, and OTHERS.

Alonso	Good boatswain, have care. Where's the Master? Play the men.

Boatswain	I pray now, keep below.

Antonio	Where is the Master, boson?

Boatswain	Do you not hear him? You mar our labour; keep your cabins; 
	You do assist the storm.

Gonzalo	Nay, good, be patient.

Boatswain	When the sea is. Hence! What cares these roarers for the 
	name of king? To cabin! Silence! - trouble us not.

Gonzalo	Good, yet remember whom thou hast aboard.

Boatswain	None that I more love than myself. You are a counsellor; if 
	you can command these elements to silence, and work the 
	peace of the present, we will not hand a rope more. Use your 
	authority. If you cannot, give thanks you have lived so long 
	and make yourself ready in your cabin for the mischance of 
	the hour, if it so hap. - Cheerly, good hearts! - Out of our 
	way, I say!
													[Exit.

Gonzalo	I have great comfort from this fellow. Methinks he hath no 
	drowning mark upon him; his complexion is perfect gallows. 
	Stand fast, good Fate, to his hanging! Make the rope of his 
	destiny our cable, for our own doth little advantage. If he 
	be not born to be hanged, our case is miserable.
													[Exeunt.

                           Re-enter BOATSWAIN.

Boatswain	Down with the topmast! Yare! Lower, lower! Bring her to try 
	with main-course.
													[A cry within.
	A plague upon this howling! They are louder than the weather 
	or our office.

                 Re-enter SEBASTIAN, ANTONIO and GONZALO.

	Yet again! What do you here? Shall we give o'er, and drown? 
	Have you a mind to sink?

Sebastian	A pox o'your throat, you bawling, blasphemous, incharitable 
	dog!

Boatswain	Work you, then.

Antonio	Hang, cur! Hang, you whoreson, insolent noise-maker! We are 
	less afraid to be drowned than thou art.

Gonzalo	I'll warrant him for drowning, though the ship were no 
	stronger than a nutshell and as leaky as an unstanched 
	wench.

Boatswain	Lay her a-hold, a-hold! Set her two courses! Off to sea 
	again! Lay her off!

                           Enter MARINERS, wet.

Mariners	All lost! To prayers, to prayers! All lost!
													[Exeunt MARINERS.

Boatswain	What, must our mouths be cold?

Gonzalo	The king and prince at prayers! Let's assist them,
	For our case is as theirs.

Sebastian	I'm out of patience.

Antonio	We are merely cheated of our lives by drunkards.
	This wide-chopped rascal - would thou mightst lie drowning
	The washing of ten tides!

Gonzalo	He'll be hanged yet,
	Though every drop of water swear against it,
	And gape at wid'st to glut him.
													[A confused noise within.

Within	Mercy on us!
	We split, we split! Farewell, my wife and children!
	Farewell, brother! We split, we split, we split!

Antonio	Let's all sink wi'th' king.

Sebastian	Let's take leave of him.
										 [Exeunt ANTONIO and SEBASTIAN.
Gonzalo	Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of 
	barren ground: long heath, broom, furze, anything. The wills 
	above be done, but I would fain die a dry death.
													[Exeunt.
