Before King Henry's Pavilion.
 Enter GOWER and WILLIAMS.

Williams	I warrant it is to knight you, captain.

                             Enter FLUELLEN.

Fluellen	God's will and His pleasure, captain, I beseech you now 
	come apace to the king. There is more good toward you, 
	peradventure, than is in your knowledge to dream of.

Williams	Sir, know you this glove?

Fluellen	Know the glove? I know the glove is a glove.

Williams	I know this, and thus I challenge it.
													[Strikes him.

Fluellen	'Sblood! An arrant traitor as any's in the universal 
	world, or in France, or in England.

Gower	How now, sir! You villain!

Williams	Do you think I'll be forsworn?

Fluellen	Stand away, Captain Gower; I will give treason his payment 
	into plows, I warrant you.

Williams	I am no traitor.

Fluellen	That's a lie in thy throat. I charge you in his majesty's 
	name, apprehend him: he's a friend of the Duke Alenon's.

                      Enter WARWICK and GLOUCESTER.

Warwick	How now, how now, what's the matter?

Fluellen	My Lord of Warwick, here is - praised be God for it! - a 
	most contagious treason come to light, look you, as you 
	shall desire in a summer's day. Here is his majesty.

                        Enter the KING and EXETER.

King Henry	How now, what's the matter?

Fluellen	My liege, here is a villain and a traitor, that, look your 
	grace, has struck the glove which your majesty is take out 
	of the helmet of Alenon.

Williams	My liege, this was my glove - here is the fellow of it; 
	and he that I gave it to in change promised to wear it in 
	his cap. I promised to strike him, if he did. I met this 
	man with my glove in his cap, and I have been as good as 
	my word.

Fluellen	Your majesty hear now, saving your majesty's manhood, what 
	an arrant, rascally, beggarly, lousy knave it is. I hope 
	your majesty is pear me testimony and witness, and will 
	avouchment, that this is the glove of Alenon that your 
	majesty is give me, in your conscience now.

King Henry	Give me thy glove, soldier. Look, here is the fellow of 
	it.
	'Twas I indeed thou promisd'st to strike,
	And thou hast given me most bitter terms.

Fluellen	And please your majesty, let his neck answer for it if 
	there is any martial law in the world.

King Henry	How canst thou make me satisfaction?

Williams	All offences, my lord, come from the heart. Never came any 
	from mine that might offend your majesty.

King Henry	It was ourself thou didst abuse.

Williams	Your majesty came not like yourself - you appeared to me 
	but as a common man: witness the night, your garments, 
	your lowliness; and what your highness suffered under that 
	shape, I beseech you to take it for your own fault, and 
	not mine; for had you been as I took you for, I made no 
	offence. Therefore I beseech your highness pardon me.

King Henry	Here, uncle Exeter, fill this glove with crowns
	And give it to this fellow. Keep it, fellow;
	And wear it for an honour in thy cap
	Till I do challenge it. Give him the crowns.
	And, captain, you must needs be friends with him.

Fluellen	By this day and this light, the fellow has mettle enough 
	in his belly. Hold, there is twelve pence for you, and I 
	pray you to serve God and keep you out of prawls and 
	prabbles, and quarrels and dissensions, and I warrant you 
	it is the better for you.

Williams	I will none of your money.

Fluellen	It is with a good will: I can tell you it will serve you 
	to mend your shoes. Come, wherefore should you be so 
	pashful? - your shoes is not so good. 'Tis a good silling, 
	I warrant you, or I will change it.

                         Enter an ENGLISH HERALD.

King Henry	Now, herald, are the dead numbered?

Herald	Here is the number of the slaughtered French.
													[Delivers a paper.

King Henry	What prisoners of good sort are taken, uncle?

Exeter	Charles Duke of Orleans, nephew to the king;
	John Duke of Bourbon, and Lord Bouciqualt;
	Of other lords and barons, knights and squires,
	Full fifteen hundred, besides common men.

King Henry	This note doth tell me of ten thousand French
	That in the field lie slain. Of princes in this number,
	And nobles bearing banners, there lie dead
	One hundred twenty-six; added to these,
	Of knights, esquires, and gallant gentlemen,
	Eight thousand and four hundred; of the which
	Five hundred were but yesterday dubbed knights.
	So that in these ten thousand they have lost
	There are but sixteen hundred mercenaries;
	The rest are princes, barons, lords, knights, squires,
	And gentlemen of blood and quality.
	The names of those their nobles that lie dead:
	Charles Delabreth, High Constable of France;
	Jaques of Chatillon, Admiral of France;
	The Master of the Crossbows, Lord Rambures;
	Great-Master of France, the brave Sir Guichard Dauphin;
	John Duke of Alenon; Anthony Duke of Brabant,
	The brother to the Duke of Burgundy;
	And Edward Duke of Bar. Of lusty earls:
	Grandpr and Roussi, Fauconberg and Foix,
	Beaumont and Marle, Vaudemont and Lestrale.
	Here was a royal fellowship of death!
	Where is the number of our English dead?
									[HERALD delivers another paper.
	Edward the Duke of York, the Earl of Suffolk,
	Sir Richard Ketly, Davy Gam esquire;
	None else of name; and of all other men
	But five-and-twenty. O God, Thy arm was here;
	And not to us, but to Thy arm alone,
	Ascribe we all! When, without stratagem,
	But in plain shock and even play of battle,
	Was ever known so great and little loss
	On one part and on th' other? Take it, God,
	For it is none Thine!

Exeter							'Tis wonderful!

King Henry	Come, go we in procession to the village;
	And be it death proclaimd through our host
	To boast of this, or take that praise from God
	Which is His only.

Fluellen	Is it not lawful, and please your majesty, to tell how 
	many is killed?

King Henry	Yes, captain; but with this acknowledgement:
	That God fought for us.

Fluellen	Yes, my conscience, He did us great good.

King Henry	Do we all holy rites:
	Let there be sung 'Non Nobis' and 'Te Deum';
	The dead with charity enclosed in clay.
	And then to Calais, and to England then,
	Where ne'er from France arrived more happier men.
													[Exeunt.
